“It is the task of the translator to release in his own language that pure language that is under the spell of another, to liberate the language imprisoned in a work in his re-creation of that work.”
In 2013, I had the opportunity to study Azerbaijani at Azərbaycan Dillər Universiteti (Azerbaijan University of Languages) in Baku as a Critical Language Scholarship participant. While out enjoying an after-studies beer and saçli peynir (smoked string cheese), I encountered this gem of a translation.
Google Translate secures a pretty authoritative direct translation of the Azerbaijani qızardılmış dovşan, in English: fried rabbit.
Wither this peculiar entry – bunny gray underpants?
What am I missing here? The schlemiel? The schlimazel?